Doblaje Internacional

 

 

Doblaje Internacional: Una Industria En
Crecimiento Para Los Actores De Voz

By Juana Plata
December 4, 2020 –  Society of Voice Arts and Sciences


Los medios digitales con contenidos originales han cambiado la industria del doblaje a nivel global de una forma vertiginosa y contundente, convirtiéndose en un género en crecimiento de la locución en donde la especialización y la localización toman un papel fundamental.

Durante la pasada edicion de THAT’S VOICEOVER! Career Expo, grandes figuras de la industria del doblaje internacional participaron del único panel en español en todo el evento. ¿Por qué en Español? Muy simple: mientras en los Estados Unidos, la industria del doblaje al inglés apenas comienza, en los países de habla hispana, tanto en América latina como en España, la audiencia de cine y TV han consumido durante décadas las producciones provenientes de USA dobladas al Español.  Esto le ha brindado a la industria del doblaje en Español, en especial en México, Colombia, Argentina y España el conocimiento profundo de los requisitos que un artista de la voz debe tener para poder desempeñarse exitosamente en este género. Para hacer un doblaje de calidad, no basta con solo aprender la mecánica y la técnica;  el artista de voz debe interpretar y transmitir los sentimientos que el personaje esta experimentando, para así mismo, poderlos transmitir al espectador.

Lorenzo Beteta
Ricardo Tejedo

En un panel de lujo, en donde los directores de doblaje mas importantes y reconocidos de México, Ricardo Tejedo, y España, Lorenzo Beteta compartieron los conceptos esenciales que un actor de doblaje debe tener al interpretar a un personaje: siempre respetando su sello original pero adaptándolo culturalmente a la audiencia.

Andrea Nieto

Por otra parte una de las mas exitosas productoras de localización de contenidos representada por Andrea Nieto, CEO de Centauro Comunicaciones (con estudios en Miami, Bogotá y Sao Paulo), habló de la producción que se requiere para localizar series de alto perfil. Igualmente expuso como se realiza la selección de voces y como este proceso conlleva rapidez, conocimiento, arte y precisión para lograr un producto final de alta calidad y que convenza a la audiencia de su veracidad. Finalmente hablo de la experiencia de doblar series de américa latina y Brasil al idioma ingles, y como este campo esta ganando mas fuerza en el mercado norteamericano.

 

Deborah-Wexler

Deborah Wexler, Directora de Localización para las Américas, APAC en Pixelogic Media, basada en Los Ángeles, nos compartió la importancia de la traducción y adaptación de los guiones a las culturas para las cuales están dirigidas.

Explicó que la precisión  de las traducciones y adaptaciones de los guiones son esenciales para que series exitosas en un idioma original, igualmente lo sean en el idioma al cual es doblado.

Natalia Rosminati

El panel de doblaje internacional, fue moderado por la artista de voz argentina Natalia Rosminati, quien cuenta con amplia experiencia en el campo del doblaje, y quien esta nominada en varias categorías en los premios SOVAS 2020, incluyendo mejor doblaje internacional por el personaje “Kayla Pospisil” interpretado por Margot Robbie en la película “Bombshell”.

Natalia Rosminati, junto con Ezequiel Lachman y Juana Plata, son los co-fundadores de “La Industria desde Adentro” el webcast No. 1  para profesionales de la voz de habla hispana a nivel global, y quienes fueron los encargados de la coordinación y ejecución de este panel, que sin duda ofreció una visión mas profunda y detallada de la industria del doblaje en Estados Unidos para artistas de la voz de habla inglesa.

 


Con más de 20 años de experiencia en frente y detrás de cámaras, Juana ha sido nominada como productora y presentadora a los premios EMMY, Ganadora y multiple veces nominada a los premios SOVAS, nominada a los premios PROMAX, y una artista de voz bilingüe reconocida a nivel internacional.

Su vasta comprensión de la comunidad latina en EEUU y su diversidad cultural y de lenguaje, le permiten comunicarse de forma efectiva y neutra, enfatizando la inclusión.

Juana es co-fundadora y co-presentadora de “La Industria Desde Adentro”, el webcast #1 para los locutores de habla hispana en el mundo.

 

FIND US!            Subscribe to the SOVAS™ Newsletter

 

 


STAY IN TOUCH

GET THE LATEST NEWS FROM SOVAS AND THE VO COMMUNITY


By submitting this form, you are consenting to receive marketing emails from: . You can revoke your consent to receive emails at any time by using the SafeUnsubscribe® link, found at the bottom of every email. Emails are serviced by Constant Contact
2014 nominees